10 Chancery Lane Gallery
Skip to main content
  • Menu
  • 主頁
  • 藝術家
  • 展覽
  • 藝術博覽會
  • 影片
  • 新聞媒體
  • 出版物
  • 聯絡
  • EN
  • 繁體
Menu
  • EN
  • 繁體
Josephine Turalba

Josephine Turalba

  • 介紹
  • 作品
  • 傳記
  • 展覽
  • 相關新聞
  • 藝術博覽會
  • Previous artist 瀏覽藝術家 Next artist
Open a larger version of the following image in a popup: Josephine Turalba, The River Lantern Mischief, 2025
Open a larger version of the following image in a popup: Josephine Turalba, The River Lantern Mischief, 2025

Josephine Turalba

The River Lantern Mischief, 2025
Embroidered hand-dyed piña-silk panel in deep teal
247 x 76 cm
查詢
%3Cdiv%20class%3D%22artist%22%3EJosephine%20Turalba%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22title_and_year%22%3E%3Cspan%20class%3D%22title_and_year_title%22%3EThe%20River%20Lantern%20Mischief%3C/span%3E%2C%20%3Cspan%20class%3D%22title_and_year_year%22%3E2025%3C/span%3E%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22medium%22%3EEmbroidered%20hand-dyed%20pi%C3%B1a-silk%20panel%20in%20deep%20teal%3C/div%3E%3Cdiv%20class%3D%22dimensions%22%3E247%20x%2076%20cm%3C/div%3E

更多圖像

  • (View a larger image of thumbnail 1 ) Josephine Turalba, Pakipot, 2013
  • (View a larger image of thumbnail 2 ) Josephine Turalba, Pakipot, 2013
牆上模擬
This panel imagines a water-bound festival in motion, where myths from Taal and Nakanojo converge. Spirits, creatures, and memory respond to ruptures—the sealed mouth of the Pansipit River, towns submerged...
瀏覽更多
This panel imagines a water-bound festival in motion, where myths from Taal and Nakanojo converge. Spirits, creatures, and memory respond to ruptures—the sealed mouth of the Pansipit River, towns submerged beneath Taal Lake, and echoes of Obon. Even as passages close, beings still arrive, drawn together in light, drift, and play.

Lanterns float with the surge of the berberoka, a water spirit releasing floods. The maliputo circles with a broken retablo on its back, while a kappa drifts in quiet ritual. Hybrid nudibranch–oni and nudibranch–tanuki pull a rope in mischief, watched by an oni beneath a bridge. Puffer fish, sea grapes, and other figures mingle in the current, turning water into a gathering ground where memory persists in light and play.

Embroidered Texts:
● Something laughs just below the surface.
● The bridge holds a pause—between worlds.
● naglalaro ang liwanag sa alon
—(Light plays on the wave)
● Beneath the current, a story remains.
● 流れの下に、物語が残っている。
—(Beneath the current, a story remains.)
● Between here and there flows water.
● ここ と あそこ の あいだに、水 が 流れている。
—(Between here and there flows water.)

Collaborators in Hand Embroidery: Marilyn Atienza, Marissa Florendo, Jennifer Gumapac, Rhosenie Seloza, Charisse Villostas, Hyacinth Villostas (Taal, Batangas).
收起全文
分享
  • Facebook
  • X
  • Pinterest
  • Tumblr
  • Email
前一頁
|
下一頁
16 
/  30
Cookie 條款
設定 Cookies
版權© 2026 10 Chancery Lane Gallery
網頁支持 Artlogic
Instagram, opens in a new tab.
Artsy, opens in a new tab.
Facebook, opens in a new tab.
Youtube, opens in a new tab.
LinkedIn, opens in a new tab.
Artnet, opens in a new tab.
傳送電郵
在Google Maps上找我們

本網站使用cookies
本網站使用 Cookie 來提升您的使用體驗。請聯絡我們以了解更多關於 Cookie 政策的資訊。

設定 Cookies
Reject non essential
Accept

Cookie 設置

Check the boxes for the cookie categories you allow our site to use

Cookie options
這是網站正常運作所必需的,無法停用。
為了改善您在網站上的使用體驗,讓我們儲存您所作出的選擇,以便網站能根據您的偏好運作。
允許讓我們收集匿名使用數據,以便改善您在我們網站上的體驗。
允許我們識別訪客,以便我們能夠提供個人化的行銷。
儲存偏好設定